top of page

TAIWAN EHON WORLD MAP > ASIA > TAIWAN

快下雨了嗎?

台湾中国語 | Taiwanese Mandarin

小青蛙發現住的池塘已經快乾涸,所以遇到小動物就急著問:

「快下雨了嗎?」你覺得小青蛙的期盼能夠實現嗎?

小青蛙為什麼會那麼期盼下雨,如果哪一天,天空再也不下雨,你覺得世界上會變成什麼模樣?雨水,對於人類及動物來說是一件非常重要的資源,花朵需要靠它才能生長﹔動物及人類需要它才能維持生命,所以故事中的小青蛙是為地球在發聲,希望藉由青蛙愛唱歌,喚起人們愛惜環境的重要。

 

(Books.com.tw Website)

​台北の鼎泰豐本店の隣の本屋さんで買った絵本。

​台湾の絵本は、繁体字と何といっても注音符号(台湾の発音記号)がかわいい。

題名を日本語に訳せば「そろそろ雨が降るかな?」。

どうやら、カエルさんが雨を待ちわびる様子を通して、

ヒトや動物、植物にとっての雨・自然・環境の大切さを教えているらしい。

A book I bought in Taipei, at a bookstore just next to Din Tai Fung.

I like Taiwanese children's book, because Traditional Chinese characters and especially Bopomofo (Taiwanese phonetic symbols) are very cute.

The title can be translated as "Will it be raining soon?"

It seems that this book is telling children about the importance of rain, nature and environment through the small flog longing for the rain.

小藍帽

台湾語 | Taiwanese

S__5185559.jpg

世にも珍しい台湾語の絵本。だいぶ捜し歩いてようやく見つけました。

あまり知られていないので一応書くと、

台湾語と台湾華語(台湾中国語)は別の言語です。

台湾語は、中国南方の言語である「閔南語」が台湾で独自の変化を遂げ、

今や中国南方の閔南語話者とは意思疎通ができない別言語になっています。

声調の数(中国語が4種類、台湾語が7種類)や文法などが全く異なり、

中国語がわかる人でも、理解できるような代物ではありません。

台湾の公用語は中国語ですが、日常的には台湾語を聞く機会も多く、

台北の地下鉄アナウンスにも台湾語が含まれています。

​基本的に話し言葉としてしか使われない台湾語なので、

​あまり表記法が確立されておらず、この絵本も超貴重。

Finally, I found a book written in Taiwanese language which is super super rare.

Many people confuse Taiwanese with Taiwanese Mandarin, so I'll explain a bit.

Taiwanese Mandarin is a kind of Mandarin language (aka Chinese).

Despite some differences between that of Taiwan, China, Singapore, etc.,

people basically can understand each other.

On the other hand, Taiwanese is a language sprung from "Minnan language"

which is spoken in Southern China. However, after a unique development in Taiwan,

Minnan language and Taiwanese are nowadays unintelligible.

That is, these two are two different languages.

For example, Mandarin has four tones whereas Taiwanese has seven,

and the grammar is also quite different.

The official language of Taiwan is Taiwanese Mandarin,

but we have quite a lot of opportunities to hear Taiwanese language in daily life. The announcement in Taipei Metro includes Taiwanese version.

​Taiwanese language has developed basically as a spoken language

and the writing system is not yet well established. So this book is indeed very rare.

Tazokok

台湾少数民族5言語 | Five Taiwanese Indigenous Languages

S__5185560.jpg

上の台湾語の本と同じ店で、台湾少数言語の本も発見。

一冊にタロコ語、アミ語、プユマ語、ブヌン語、セデック語の5言語という

語学好きにはたまらない盛りだくさんな絵本です。

台湾には、現在公式に16種類の原住民族が住んでいて、

(この16部族以外にも、小さい規模の民族がたくさん住んでいます)

これらの部族の多くがオーストロネシア語族の言語を話します。

オーストロネシア語族の代表的な言語としては、

マレーシア語、インドネシア語、タガログ語、ハワイ語などがあります。

この語族の起源が、台湾にあるらしいです。

In the bookstore which I bought the previous Taiwanese book,

I also found a book written in Taiwanese indigenous languages.

This book is really rich in contents and includes five indigenous languages,

Truku, Ami, Puyuma, Bunun and Seediq.

In Taiwan, there are 16 indigenous groups officially recognized by the government,

(there are many other smaller-scale indigenous groups other than these 16)

and most of these indigenous people speak Austronesian languages.

The Austronesian languages is a language group which includes

Malaysian, Indonesian, Tagalog, Hawaii, and so forth.

And it is proved that the origin of this language group was in Taiwan.

太陽的眼淚 - Lusaq na Qadav

パイワン語 | Paiwan language

S__5185561.jpg

またまた上2冊と同じ店にて。

台湾南部に住むパイワン族が話すパイワン語で書かれた絵本。

パイワン語もオーストロネシア語族の仲間です。

Again, from the same bookstore with the previous two books.

This book is written in Paiwan language which is spoken in Southern Taiwan.

Paiwan language is also one of Austronesian languages.

Azem Pasaken Lia!

カハブ語 | Kaxabu language

DSCN2168.jpg

毎度おなじみ、国立台湾大学近くの「台灣ㄟ店」にて。

台湾中部の台南市・南投県に住むカハブ族(噶哈巫族)が話すカハブ語の絵本。

他の原住民言語と同じように、使用者減少の波にさらされており、

UNESCOの指標では、絶滅の一歩手前の「極度に危険」と評価されています。

As always, this book is also from a book store "Taiuan-e-tiam" near NTU.

This book is written in Kaxabu language which is spoken in Central Taiwan.

This language is as endangered as all other indigenous languages in Taiwan,

and evaluated as "critically endangered" according to the UNESCO evaluation.

台灣地圖

台湾中国語 | Taiwanese Mandarin

DSCN0460.JPG

名前の通り、台湾の地図の絵本です。

台湾の大都市や県ごとの、名所や名産品をイラストで説明しています。

As the title says, this book is about a map of Taiwan.

Famous spots and specialities of each metropole and prefecture are 

described with cute illustrations.

bottom of page