top of page

KOREA EHON WORLD MAP > ASIA > KOREA

​세 친구

韓国語 | Korean

『세 친구』는 곰과 새가 사는 집에 놀러 온 개구리와 새와의 약속을 잊어버린 곰, 그리고 그런 곰 때문에 화가 난 새의 이야기예요. 새는 자신은 빼고 다정한 곰과 개구리의 모습에 질투가 났어요. 함께 모험을 떠나기로 한 약속을 잊은 곰 때문에 서운함이 밀려왔지요. 곰과 새의 어긋난 우정은 다시 회복될 수 있을까요?

​(Kyobo Academy Website)

ソウルの教保文庫で買った絵本。

​森の中で仲良く暮らすクマとトリ。そこに遊びに来たカエル。

クマはトリとの約束をすっかり忘れて、カエルと遊びに行ってしまいます。

怒ったトリとクマは仲直りできるのか…?

A book I bought at Kyobo bookstore in Seoul.

A bear and a bird live together in the forest and a frog visited them.

The bear totally forgets the plan with the bird and went out with the frog.

The bird got angry. Can the bird and the bear get their friendship back?

금도끼 은도끼

韓国語 | Korean

From Byeongro

友達のビョンロくんが韓国から買ってきてくれた本。

イソップ童話の「金の斧」の韓国語版。

でも、女神じゃなくて男神とか、日本のとは少しずつ違うみたい。

A book which my friend Byeongro brought from Korea.

Korean version of the Aesops Fables "The Honest Woodcutter".

It's a bit different from Japanese version, for example, it's a male god who appears unlike a female god in Japanese version.

꽃할머니

韓国語 | Korean

From Jiyeon

한ㆍ중ㆍ일 공동기획「평화그림책」시리즈
일본군 위안부 피해자 꽃할머니 이야기를 그린 동화책. 몇 십 년이 흐른 뒤에야 가슴에 묻어 두었던 아픈 과거를 세상에 꺼내 놓고 역사의 증인이 된 꽃할머니의 증언을 바탕으로 하였다. 1940년 13살 나이에 일본군 위안부로 끌려가 끔찍한 고통을 받고 일생을 다 잃어버렸던 꽃할머니의 가슴 아픈 이야기가 펼쳐진다. 본문 곳곳에 관련 자료를 더해 이해를 돕는다.

(Kyobo Book Website)

ジヨンちゃんの韓国土産。

​日中韓共同で編纂された、「日中韓平和絵本シリーズ」のうちの1冊。

少女がいかにして日本軍慰安婦にさせられていったかというお話。

日本語でも『花ばぁば』という題で出版されている。

A souvenir which Jiyeon brought back from Korea.

This book is one of "Japan-China-Korea Peace Books Series" which were edited collaboratively by these three countries. These books are translated and sold in these countries.

The story explains how a girl became a comfort woman for Japanese army.

방귀쟁이 며느리

韓国語 | Korean

From Jiyeon

これまたジヨンちゃんの韓国土産。

​日本の『屁ひり女房』と内容はほぼ同じ。こういうの、どこから来てるのかな。

おならの大きいお嫁さんが、おならで手柄を取る話。

This is also a souvenir from Jiyeon.

There is a Japanese tale which has almost the same content with this book.

A wife who makes a huge fart will help many people with her fart.

bottom of page